viernes, 10 de agosto de 2018

Jinete en la niebla -- Cristián Barros





Jinete en la niebla 






Jinete en la niebla relata la travesía desde Irlanda a Buenos Aires, a mediados del siglo XIX, de Jonas Wilde, un médico que se pone a las órdenes del dictador Juan Manuel de Rosas y es enviado en una misión a los territorios que domina Calfucura, leal al régimen por conveniencia. Obsesionado con adueñarse de la última manada de caballos salvajes, el cacique mapuche arrastra al recién llegado en una penosa marcha hacia la Patagonia.
La novela se estructura alrededor de dos viajes, verdaderos descensos ad inferos del protagonista, viajes de penetración en una tierra salvaje o semisalvaje, de los cuales aquel regresa herido y a la vez curado, redimido de las heridas del pasado. El héroe de Barros, parco en palabras, pero cierto y decidido en la acción, tiene un parentesco con alguno de los héroes de Joseph Conrad, y, sobre todo en su primera mitad, durante el trayecto que lo une al cacique Calfucura y sus hombres, un dejo de filiación con El corazón de las tinieblas del mismo autor.
Jinete en la niebla se desliza hacia el género de la novela histórica y de costumbres. Es visible el empeño del autor por realizar un retrato fidedigno y vivaz del Buenos Aires de mediados del siglo XIX, de la figura del general Rosas y sus allegados y, de sobremanera, de la pampa y la vida de los indígenas, concentrándose en la contrafigura de Rosas, el misterioso y estrafalario cacique Calfucura. En este aspecto, la novela de Barros se apunta logros importantes que revelan una investigación acuciosa, plasmada en un lenguaje consistente, sin anacronismos de ningún tipo. Narrada en tercera persona, aunque focalizada en el protagonista, la mirada de Wilde, quien, precisamente, además de médico es fotógrafo, es la cámara precisa de la que se sirve el autor para introducir al lector en el mundo histórico evocado.
El punto más alto de la novela de Barros se encuentra, con todo, en el uso de un léxico rico, preciso y pertinente. Es patente que el autor es especialmente cuidadoso con las palabras que emplea, jugándosela por un registro elegante, muy alejado de la lengua coloquial actual, simple en su sintaxis, pero esplendente en su vocabulario, lo cual torna inmediatamente agradable la lectura de la obra.





A causa de innumerables presiones, demandas y/o amenazas de inquisidores digitales (grupos editoriales y sus representantes legales), desde el 13-05-17, me veo obligado a dejar de compartir toda clase de archivos que incluyan e-libros . 


Si algún autor o dueño de derechos, se siente perjudicado por este paupérrimo blog, por favor avísenme y prometo desincorporar sus datos en forma inmediata... GRACIAS.



 @níb@l  2018

No hay comentarios:

Publicar un comentario